-
cinq fois deux - [小白兔『观影』]
2008-02-15
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://unelarme.blogbus.com/logs/15464049.html
我房间的网线坏了
这样大大的减少了 懒惰的我上网的时间
全民假期结束了 经济复苏 我也该考虑劳作
[1]
电影看得不少 不知是因为过去的半年看得太少 还是因为最近看得很多都是原本就感兴趣的片子 几乎每一部都喜欢
不能不提的是François Ozon和jonny depp最近 几乎每天都看 这两个人的片子 一个导演 一个演员 当然他们没有合作过
越来越喜欢ozon 每一部他的片子都有共鸣点 有深入我心的内容 符合我思我想
最近所看
ozon :《5*2》中文还有一个翻译时 《爱情尝味期》个人觉得翻译很好!《干柴烈火》 《沙之下》
经典:《美丽人生》 《死亡诗社》 《时时刻刻》《海上花》
另:《红松鼠杀人事件》《神秘窗》 《苦月亮》《基卡》
Gouttes d'eau sur pierres brûlantes
简体中文名: 干柴烈火
编剧: François Ozon / 宁那 华纳 法斯宾德 (Rainer Werner Fassbinder)
导演: 弗朗索瓦 欧容 (François Ozon)
主演: Bernard Giraudeau / Malik Zidi / Ludivine Sagnier / Anna Levine上映年度: 2000
语言: 法语 / 德语
又名: 1001火热男女有一天他们会在 一件瑣事 無關痛癢的事上,無法取得共識 産生分歧從此之後他們之間沒有了共同點只有分歧德国新浪潮大导演法斯宾达十九岁时写了生平第一个剧本,一出四幕舞台剧。他一生创作四十余部电影,却从没把这作品公诸于世,直到一向「影不惊人死不休」的法国新锐导演佛杭苏瓦·欧容将它搬上银幕,铸成【乾柴烈火】,才发现才气纵横的少年法斯宾达,早已投射惊人的满满情感,操控交织欲望,酿造这出狂爱熳烧的四幕剧。十九岁少年法兰兹俊美可人,他走进四十岁富商里欧帕的厢房以为只是纯搭讪;老狐狸诱得纯情小兔彷若囊中取物,诱了他的身,更动了他的情,半年相处法兰兹俨然变身囚室煮饭婆,爱恨嗔痴固然喧扰,偶来的甜蜜却也落得心甘情愿。里欧帕出差法兰兹独守空闺,少年未婚妻安娜不甘情变勇闯豪宅,双宿双飞不成,反遭老狐狸一箭双雕,惹得少女春心荡漾,少年满面吃味,再加里欧帕变性旧情人薇拉补足三缺一,4P化学作用是乾柴烈火,谁的灰烬成就谁的光亮!简体中文名: 爱情赏味期
导演: François Ozon
编剧: Emmanuèle Bernheim / François Ozon
主演: Valeria Bruni Tedeschi / Stéphane Freiss / Géraldine Pailhas以兩人在離婚談判桌上開始海邊度假邂逅初識開始倒叙兩人之間的感情倒退看他们如何热恋,如何让爱流失在日常生活中更讓人心感悲凉婚禮上的甜蜜化作烏有简体中文名: 沙之下
导演: François Ozon
编剧: Emmanuèle Bernheim / François Ozon / Marcia Romano
主演: Charlotte Rampling / Bruno Cremer上映年度: 2000
制片国家/地区: 法国
又名: Under the Sand / 枕边谜 / 沙堆下 / 砂之谜算是 ozon 的平庸之作了最後的噱頭 略微精彩丈夫到底事厭倦了 25年貌似甜蜜的婚姻厭倦了風韵猶存的妻子而失踪了還是自殺了或僅僅是溺水死亡?應該是溺水吧 。。。如此女性關懷的片子不喜歡是不可能的沒想到我是如此的喜歡這個片子 !及時行樂,因爲我們都是凡人 seize the day和妳們的差异并不大對吧?同樣的髮型 和妳們一樣的精力旺盛和你們一樣的不可一世世界都在他們的掌握中他們自認爲注定要成就大事 和大多數你一樣他們的雙眼充滿了希望和妳們一樣他們是否虛度時光到最後一無所成?因爲各位所見到的這些孩子都已化爲塵土及時行樂 讓你的生命超越凡俗我到森林里 因爲我要過真正的生活我要過的充實 吸取生命中的精髓揚弃一切与生活無關的事務當我死的時候 不不至于發現我白活一場尋找更新世界尚未太遲 因我的目標是航向落日之處雖然我們已不再擁有昔日 移山倒海的力量 我們依然未變 同樣具有英雄的心雖為時光命運催殘 但意志不减奮鬥 尋找 發現 但不屈服随机文章:
61届戛纳国际电影节 完全获奖名单 2008-05-26『最後的朋友』与『叛逆的魯魯脩』 2008-05-10第五届 法国电影展 2008-04-15第80届奥斯卡获奖名单 2008-02-25La Môme 2008-02-07
收藏到:Del.icio.us













评论
那么,正式打招呼了,呵~
死亡诗社还有个翻译叫春风化雨,我喜欢后者 :)